刹那 ~a sandglass of fate~

刹那 ~a sandglass of fate~
Yu Shirota


砂時計が倒れて 時が止まったかのような
El reloj de arena cayó como si se hubiera detenido el tiempo
赤い衝動が 僕を支配する
El impulso rojo me domina

君の瞳の奥にある 汚れなき無垢な魂は
Mi alma limpia y pura está en la profundidad de tus ojos.
誰もサワレナイ 浮かぶ月のように
Nadie puede interferir como la luna que flota

出会ってしまった二人…
Nuestro encuentro

かすれてた不安定な心が 本当の愛を見つけた
Encontré el verdadero amor que estaba escondido en mi inestable corazón
どんな強い悪にも 引き裂かれることのない
No se hará pedazos, no importa lo fuerte y malvado que sea


溢れでる君への想いを 抑えることは出来ない
No puedo retener mis sentimientos desbordantes hacia ti
苦しいほどに恋しい 薔薇の棘のような痛み
El dolor es como una espina de rosa que anhelo tanto que duele

その髪の香りは 僕の理性を麻痺させて
El aroma de ese cabello paraliza mi razón
眠らせたはずの 欲を駆り立てる
Impulsa el deseo que no me deja dormir

零れ落ちる砂が増える度 よぎる不安が
La ansiedad que pasa cuanto más aumenta la arena dispersada
夜風に紛れて 二人にキスをする
Desaparece con el viento de la noche y nos besa a los dos

出会うはずのない二人…
Dos personas que no deberían haberse conocido

隠してた未完成な想いは もう誰にも止められない
Mis sentimientos incompletos escondidos ya nadie podrá detenerlos
惹かれ合う孤独な二人に 恐いモノなど何もない
No hay algo aterrados para dos personas solitarias escondidas

嘘のような早さで結んだ“運命の人”との愛
El amor del destino de dos personas  que se enlazan con rapidez como las mentiras
一度もその結び目を 確かめることもせずに…
Sin ser comprobado ni una sola vez ese nudo

反比例する“時間”と“愛”
El amo y el tiempo que son inversamente proporcionales
どちらを止めることも出来ず
No pueden ser parados tampoco
迫ってくる“見えない終わり”がすぐそこに…
Pronto se acercará ese final que no vemos

かすれてた不安定な心が 本当の愛を見つけた
Encontré el verdadero amor que estaba emborronado en mi inestable corazón
どんな強い悪にも 引き裂かれるはずのない…
No se hará pedazos, no importa lo fuerte y malvado que sea

嘘のような早さで結んだ“運命の人”との愛
El amor del destino de dos personas  que se enlazan con rapidez como las mentiras
一度もその結び目を 確かめることもせずに…
Sin ser comprobado ni una sola vez ese nudo

動き出した砂時計は止めらない運命のままに
El reloj de arena que comenzó a moverse tal y como el destino que no se detiene
流れて行く儚い愛 閉じ込められた二つの想い
El amor efímero que fluye, los dos sentimientos que fueron encerrados

動き出した砂時計は止めらない運命のままに
El reloj de arena que comenzó a moverse tal y como el destino que no se detiene
零れ落ちる刹那の愛 閉じ込められた二人の未来…
El instante del amor que se dispersa, el futuro de dos personas que fueron atrapadas

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carry on

Brand New Map

あいことば