Entradas

Mostrando entradas de junio, 2018

青春なんて

Imagen
青春なんて Koji Date テレビで見た女に本気で恋をする Enamorado seriamente de una mujer que vi en televisión 夢にまで出てきた日はもう駄目 Los días en los que aparecía incluso en mis sueños acabaron コンビニで成人雑誌をビビリながら手に取る En una tienda de conveniencia cogí una revista de adultos mientras charlaba 店員は中学生だとわかっていながらも売ってくれたよ El empleado sabía que era un estudiante de instituto, aún así me la vendió 午前2時に足音たてずに お家を抜け出す A las dos de la madrugada salí de casa sin hacer ruido ふるえた手でひんまがったタバコに火をつける Me encendí un cigarro girando bruscamente mi mano temblorosa くらくらであの子との物語をまた妄想 Otra ilusión de un cuento de aquella chica mareada 青春ドラマのくさい話にあこがれ半分 Medio anhelando la historia apestosa de una telenovela juvenil 嫌気がさしていた。 Me disgusté 青春なんて黄ばんだティッシュさ La juventud es como un pañuelo que se tiñó de amarillo 青春なんて穴のあいた靴下さ La juventud es como los calcetines con agujeros 青春なんて机の奥のエロ本さ La juventud es como el libro de pornografía del fondo del escritorio 青春なんてあの子の手を握るためにあったんだろう La juventud estaba para agarrar la ma...

刹那 ~a sandglass of fate~

Imagen
刹那 ~a sandglass of fate~ Yu Shirota 砂時計が倒れて 時が止まったかのような El reloj de arena cayó como si se hubiera detenido el tiempo 赤い衝動が 僕を支配する El impulso rojo me domina 君の瞳の奥にある 汚れなき無垢な魂は Mi alma limpia y pura está en la profundidad de tus ojos. 誰もサワレナイ 浮かぶ月のように Nadie puede interferir como la luna que flota 出会ってしまった二人… Nuestro encuentro かすれてた不安定な心が 本当の愛を見つけた Encontré el verdadero amor que estaba escondido en mi inestable corazón どんな強い悪にも 引き裂かれることのない No se hará pedazos, no importa lo fuerte y malvado que sea 溢れでる君への想いを 抑えることは出来ない No puedo retener mis sentimientos desbordantes hacia ti 苦しいほどに恋しい 薔薇の棘のような痛み El dolor es como una espina de rosa que anhelo tanto que duele その髪の香りは 僕の理性を麻痺させて El aroma de ese cabello paraliza mi razón 眠らせたはずの 欲を駆り立てる Impulsa el deseo que no me deja dormir 零れ落ちる砂が増える度 よぎる不安が La ansiedad que pasa cuanto más aumenta la arena dispersada 夜風に紛れて 二人にキスをする Desaparece con el viento de la noche y nos besa a los dos 出会うはずのない二人… Dos personas q...

君は僕の太陽

Imagen
君は僕の太陽 Masataka Nakagauchi 通い慣れた道の途中 君の好きだった花 En el camino al que me acostumbré con dolor, estaba la flor que te gustaba 今年も同じ場所で 咲いているよ Está floreciendo en el mismo camino otro año más 澄んだ空の下で ふざけ合って自転車漕いで Debajo del cielo serenado nos encontramos pedaleando いつも僕らは 未来 ( まえ ) だけを見ていた Nosotros siempre mirábamos al futuro まるで夢のように Como si fuera un completo sueño 激しい雨が二人を La violenta lluvia a los dos 引き裂いた Nos separó 君は僕の太陽 今もずっと変わらない Eres mi sol, ahora y siempre もう一度この手で 強く抱きしめたい Una vez más dame la mano, quiero abrazarte con fuerza 想いが溢れて 声に出して叫んでも Los recuerdos se desbordan, incluso cuando grito 忘れることなど 出来やしない No puedo hacerlo, no puedo olvidar この胸の痛み… Este dolor en el pecho ビルも街も人も 景色はまだあの頃のまま Los edificios, la ciudad, la gente y el paisaje permanecen como aquel momento なのにどうして ここに君はいない ¿Pero por qué ya no estás aquí? 走る風のように Como el viento que corre すべてを軽く飛び越え Quiero saltarlo todo 行けるなら Si pudiera 君は僕の太陽 今もずっと変わらない E...

Carry on

Imagen
Carry on Kenichi Kurosawa 何か特に言いたい事など Hay algo que quiero decir especialmente あるわけではないし No tengo razones para ello 何かについて 僕は正しい Estoy en lo cierto sobre algo あるいは 役立たず Posiblemente sea inútil ガラクタを山のように積んで En montañas de basura apiladas 君を訪ねて行く Fui a visitarte 名前を言い忘れていたけど Aunque olvidé decir tu nombre 重要な事じゃない No es importante そのまま続くよ Carry On Continuará como hasta ahora 何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ Nada cambiará, solo los días continuarán pasando またどこかで同じ声がしたって Escuché la misma voz en algún otro lugar そのままでいい Está bien tal que así 適当に空いた席に座り Me senté cómodamente en un asiento vacío 空を眺めている Y observé el cielo きれいにペイントしたプラズマ El plasma estaba pintado bellamente 今日も待ち続ける Incluso ahora continúa ese sentimiento 誰もが乗りたかったメリーゴーランド De un carrusel al que nadie subió 僕はすぐに降りた Me bajé rápidamente 嘘も本当もひっくるめて Junté las mentiras y verdades 全部 君にあげる Y todo te lo di a ti そのまま続くよ Carry On Continuará como hasta ahora 何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ Nada cambiará, solo l...

Brand New Map

Imagen
Brand New Map K   手にした地図は 古くなっていくばかり El mapa que hice a mano continua haciéndose más viejo 僕のうしろに 道はできるのだから Porque completé el camino que dejé atrás Say goodbye to younger days... and I say hello the real world, the real life! Despídete de los días de tu juventud... y le diré hola al mundo real, ¡a la vida real! そう言える日まで 僕は帰らないよ No volveré hasta el día en que pueda decirlo せつなさを優しさに変える 出会いのキセキだけを見つめたい Quiero ver solo el milagro de nuestro encuentro que convirtió el dolor en amabilidad 君のためにできること わかり始めてきたみたいだ Parece que empecé a comprender lo que puedo hacer por ti 僕が僕でいることが ふたり結んでるキズナ Los lazos que nos conectan es lo que me permite ser yo mismo 嘘の弱さは 時間が教えてくれた El tiempo me enseñó la debilidad de las mentiras 恋のチカラは 君が教えてくれた Tú me enseñaste la fuerza del amor 淋しさに負けそうな夜には 思い出かき集める僕だけど Sin embargo, en la noche en la que parezco haber perdido ante la soledad, me quedan los recuerdos que conservo 君のためにできること くじけちゃいそうになるけれど Pero las cosas que puedo hacer p...

Venom

Imagen
Venom Kazuki Kato 唇の渇きを 舌が裏切る La lengua traicionada por la sed de los labios 孤独を濡らすなら  Don't stop shake me now Al humedecerse la soledad. No pares de sacudirme ahora してほしいことなら 口にすればいい Si deseas hacerlo, hazlo con la boca 心を塞いでも  Don't stop feel me now Incluso si se te detiene el corazón, no pares de sentirme ahora ふたつのからだを 剥がす朝はない wow No hay un mañana para nuestros cuerpos desnudos Ready Kiss Kiss Kiss Kiss 奥まで Lista, besa, besa, besa, besa, hasta el fondo さぁ Kiss Kiss Kiss Kiss 溶けるほど Vamos, besa, besa, besa, besa, hasta derretirte むき出しの毒に溺れようか ¿Vamos a ahogarnos en el veneno desnudo? 愛を問わないで No pidas amor 螺旋に吐く息に 汗が絡まる Nuestro sudor se enlaza al aire expulsado en espiral 傷になるとしても  Don't stop break me now Incluso si me haces heridas, no pares de romperme ahora 眩暈からあふれる 蜜を貪る Ansío el néctar que desbordan los mareos 罪を囲うロープ  Don't stop take me now Con la cuerda que envuelve los pecados, no pares de tomarme ahora ...

糸 ~cruel spider~

Imagen
糸 ~cruel spider~ Rena Maeda   張り詰めてる この世界の中     En este mundo que está enhebrándose 絆と誇りと掟と 絶対の強さと信頼がある限り  Los lazos, el orgullo y las reglas, se llevan hasta el límite de la confianza y fuerza incondicional 研ぎ澄ませた心で紡いで 張り巡らすオーラの糸  Hilado en nuestros corazones perfeccionados, el hilo del aura estirado しなやかに伸ばし獲物を(ターゲット) 追いかけてく   Se expande flexiblemente para perseguir a su presa we are cruel spider 容赦なしに捕らえてあげるから  Somos la cruel araña porque te aprisionamos sin misericordia 覚悟していなよ どんな時も    Será mejor que estés preparado, será en cualquier momento 揺るぎない信念(おもい)と能力(ちから)と役目を貫く  Manteniéndonos firmes en nuestro deber, fuerza y fe 目に止まらぬ速さで繋ぐよ 血管・肉・神経・骨・・・  Los uniré a una velocidad imperceptible. Venas, carne, nervios, hueso...      遠慮も愛想もアタシ達に必要ない            No necesitamos ni contenernos ni el afecto we are cruel spider あの日から確かに感じてる                  Somos la cruel araña, lo puedo sentir con certeza desde ese d...

Tell me

Imagen
Tell me Mariya Ise 行きかう人 見知らぬ顔 ふと振り返った Entre la gente que viene y va, una cara que no me es familiar se gira de repente 聞こえたような 呼ばれたような そんな気がしたんだ  Me pareció escuchar algo, como si me llamara いまここに何があるか Ahora, aquí, ¿hay algo? You know? I don’t know 答えはない ¿Lo sabes? Yo no. No tengo la respuesta ふと浮かぶ幼い顔 De repente esa cara infantil me vino a la mente 止まった時 Cuando me detuve 何もない どうしようもない わかってる Ah- Sé que no hay nada, no lo puedo evitar いさぎよく笑う顔 So bad La cara tan mala que ríe con pureza いつまでどこまで追いかけてる En cualquier momento, en cualquier lugar me persigue 昔の自分がいる Tell me Es mi yo del pasado. Dime 迷いはない 明日もない 昔も今も No hay dudas, no hay un mañana, ni antes ni ahora ここでひとり いつもひとり 過ごしてた日々 Los días que pasé aquí solo, siempre solo そうすべて自分の手で Así que lo hago todo con mis propias manos I do, kill someone行きぬいてきた Matando a gente hasta el final この今をけちらすように Como dispersando el presente 明日を斬る Cortando el mañana どうしても こうしても なにも見えない Por todos los medios, inclu...

いつでも夢を 

Imagen
いつでも夢を Yukio Hashi / Sayuri Yoshinaga 星よりひそかに Con más secretos que las estrellas 雨よりやさしく Más amable que la lluvia あの娘はいつも歌っている Aquella chica que siempre está cantando 声がきこえる 淋しい胸に Al escuchar la voz de su solitario corazón 涙に濡れたこの胸に Este pecho empapó de lágrimas 言っているいる お持ちなさいな Repite una y otra vez “espera por favor” いつでも夢を いつでも夢を Sueña siempre, sueña siempre 星よりひそかに Con más secretos que las estrellas 雨よりやさしく Más amable que la lluvia あの娘はいつも歌っている Aquella chica que siempre está cantando 歩いて歩いて Caminando, caminando 悲しい夜更けも También en la triste noche あの娘の声は 流れ来る La voz de aquella chica viene fluyendo すすり泣いてる この顔上げて Al alzar este rostro, veo que está sollozando きいてる歌の懐かしさ Siento nostalgia por la canción que escucho 言っているいる お持ちなさいな Repite una y otra vez “espera por favor” いつでも夢を いつでも夢を Sueña siempre, sueña siempre 歩いて歩いて Caminando, caminando 悲しい夜更けも También en la triste noche あの娘の声は流れくる La voz de aquella chica fluye 言っているいる お持ちなさいな R...